Les meilleures applications de traduction sur Android

22 octobre 2021 à 16h55
6
traduction

Les logiciels de traduction font partie des applications indispensables à avoir sur son smartphone . Ultra pratiques en voyage, ils sont également les bienvenus à domicile pour communiquer avec des contacts étrangers, traduire efficacement un texte ou encore se perfectionner dans la langue de son choix. Comme les applications pour apprendre une langue étrangère , peu importe où vous vous trouvez, si vous possédez une bonne app de traduction, l'information arrivera toujours jusqu'à vous. De la même façon, vous pourrez à votre tour vous exprimer avec aisance.

Le plus populaire

Google Traduction

Le plus populaire

  • La qualité de la traduction
  • 108 langues traduites
  • Discussions instantanées
Le plus pédagogique

Reverso Context

Le plus pédagogique

  • Traduction en contexte avec des résultats nombreux et variés
  • Pédagogique : jeux, quizz, entraînement à disposition
  • Interface claire et intuitive
Le plus professionnel

DeepL

Le plus professionnel

  • Une référence parmi les traducteurs de texte
  • Pertinent, précis et nuancé
  • Plusieurs abonnements au choix

À l'instar des GPS, les traducteurs sont de véritables outils facilitant la mobilité. De nos jours, la barrière de la langue n'est en effet plus un problème et ces logiciels toujours plus efficaces y sont pour quelque chose. Certes, traduire avec style et finesse un texte littéraire ou un discours, c'est un métier, aussi il ne faut pas attendre de ces logiciels qu'ils restituent un travail aussi juste, soigné et précis qu'un traducteur de formation.

Ceci étant dit, les applications sont de plus en plus performantes, intuitives et agréables à utiliser. Certaines font réellement du beau travail et permettent de comprendre un énoncé ou même, pour peu que l'on ait quelques acquis en langue étrangère, de s'exprimer de façon autonome. Cela constitue un vrai gain en termes d'indépendance, mais aussi de coût.

En effet, parmi les applications de traduction, il existe d'excellents outils téléchargeables et utilisables gratuitement. Polyvalents, ils vous offriront la possibilité de comprendre un texte, de vous exprimer oralement ou même de dialoguer en direct, en plus d'enrichir et d'affiner votre vocabulaire. Aussi utiles au quotidien pour lire l'étiquette de composition d'un produit que pour rédiger un superbe discours, ces applications sont à choisir avec soin et toujours selon vos besoins.

Google Traduction

Google Traduction
  • La qualité de la traduction
  • 108 langues traduites
  • Discussions instantanées
Complète, intuitive et performante

C'est LA référence en termes d'applications de traduction. Google Trad se dote d'une interface intuitive pour une utilisation zéro prise de tête. Elle offre des traductions pertinentes et un large choix de langues. Ses divers modes de conversation (instantanée et hors connexion notamment), sa disponibilité sur les autres apps et son outil de reconnaissance vocale des langues en font un outil précieux. À télécharger les yeux fermés !

Complète, intuitive et performante

C'est LA référence en termes d'applications de traduction. Google Trad se dote d'une interface intuitive pour une utilisation zéro prise de tête. Elle offre des traductions pertinentes et un large choix de langues. Ses divers modes de conversation (instantanée et hors connexion notamment), sa disponibilité sur les autres apps et son outil de reconnaissance vocale des langues en font un outil précieux. À télécharger les yeux fermés !

Google Traduction est sans doute l'application gratuite la plus complète et la plus réussie. Facile à prendre en main, performante et utilisable hors connexion, elle propose un service pluriel et dispose d'une importante banque de données linguistique. Avec plus de 100 langues à son actif - 108 pour être vraiment précise -, il y a de (très) nombreuses chances qu'elle puisse vous aider à comprendre un énoncé qui en d'autres temps vous aurait laissé coi.

La technologie « neuronale » offre une belle qualité de traduction : on est en effet bien loin du maladroit mot à mot. Pour plus de simplicité, les langues peuvent être choisies, mais aussi détectées. Pratique et maligne, Google Trad s'invite également sur les autres applications de votre mobile.

Google Traduction divise son champ d'action en plusieurs fonctionnalités complémentaires, qui ne traitent pas toutes le même nombre de langues. La plus basique est la saisie de texte : elle consiste à inscrire, à l'aide du clavier, un mot ou une phrase que l'on souhaite voir retranscrire dans la langue de son choix. La phrase est traduite rapidement à l'écrit et peut être écoutée dans les deux langues afin d'appréhender la prononciation.

Grâce à la fonction « Copier », le résultat peut être transposé dans une autre application quasi immédiatement et peut également être enregistré dans votre lexique personnel. S'il s'agit d'un seul mot, Google Traduction vous proposera des informations complémentaires (synonymes, définitions). L'écriture manuscrite, quant à elle, est parfaite pour saisir des idéogrammes. Elle est utilisable pour 96 langues. Une fois l'énoncé validé, les options proposées sont les mêmes que pour la saisie de texte.

google trad

Le mode conversation est particulièrement utile pour échanger en direct avec un interlocuteur. Il suffit de prononcer une phrase à voix haute pour que Google Traduction la traduise dans la langue désirée au format audio et écrit. Comme cela fonctionne dans les deux sens, votre partenaire de communication pourra vous répondre tout aussi facilement pour un dialogue tout en fluidité. 70 langues peuvent ainsi être prises en charge.

La fonctionnalité dédiée aux photos et celle qui concerne la traduction visuelle utilisent l'appareil photo du mobile pour arriver à leur fin. La première traduit pour 90 langues le texte présent sur une image enregistrée dans le téléphone, la seconde décrypte dans la langue choisie (parmi 94) tout énoncé écrit (livre, menu, affiche, etc.) placé devant l'objectif de l'appareil.

Google Traduction s'est également dotée d'une option de transcription. Celle-ci permet de traduire à l'écrit de façon quasi simultanée le discours (même long) d'une personne et de sauvegarder le résultat. Son principal défaut est sans doute la qualité assez moyenne de la ponctuation qui se limite au seul point et qui est plus dommageable lorsqu'un texte est d'une longueur importante. Cette option est pour le moment disponible pour seulement huit langues.

Enfin, le mode hors connexion permet, comme son nom l'indique, d'utiliser l'application sans accès à internet. Il faudra préalablement vérifier que les langues en question figurent parmi les 59 qui sont compatibles avec ce mode et télécharger leurs fichiers.

Reverso Context

Reverso Context
  • Traduction en contexte avec des résultats nombreux et variés
  • Pédagogique : jeux, quizz, entraînement à disposition
  • Interface claire et intuitive
Une app efficace et pédagogique

Reverso Context est l'application des utilisateurs studieux en quête de précision. Elle ne se limite pas à la simple traduction mais propose, pour chaque mot, différents usages et dans des environnements linguistiques variés. Ainsi, elle aide à la compréhension de la langue, favorise l'apprentissage et permet de trouver le vocabulaire adapté pour chaque situation de communication.

Une app efficace et pédagogique

Reverso Context est l'application des utilisateurs studieux en quête de précision. Elle ne se limite pas à la simple traduction mais propose, pour chaque mot, différents usages et dans des environnements linguistiques variés. Ainsi, elle aide à la compréhension de la langue, favorise l'apprentissage et permet de trouver le vocabulaire adapté pour chaque situation de communication.

Reverso Context est l'une des nombreuses branches du grand arbre qu'est Reverso, un outil très connu qui propose différents logiciels d'aides linguistiques allant de la correction orthographique à la recherche de synonymes en passant par un volet conjugaison, des dictionnaires bilingues spécialisés ou généralistes et, bien sûr, ce qui nous intéresse dans ce comparatif, un service de traduction.

Context comprend une partie gratuite avec et sans inscription, et une autre payante. Sans inscription, l'application devient rapidement très limitée, aussi il est conseillé de se créer un compte. Avant d'opter pour le service Premium (comprenez : payant) il est en revanche tout à fait possible d'effectuer des traductions réellement satisfaisantes.

Le principe de l'application est qu'elle ne se limite pas à une seule traduction par mot ou expression, mais propose tout un panel de possibilités. Elle vient en effet transposer les résultats dans plusieurs contextes linguistiques qui vont servir d'exemples. Des synonymes et des indications concernant la conjugaison sont également proposés. Ce fonctionnement favorise l'apprentissage en même temps qu'une bonne compréhension, cette dernière n'en sera en effet que plus sûre et plus précise.

Le langage parlé, les expressions populaires, qui sont souvent difficiles à appréhender, deviennent ainsi facilement accessibles d'autant que les propositions sont généralement très pertinentes. Elle est donc à conseiller aux utilisateurs qui sont désireux de progresser et veulent être acteurs de leur traduction. Le logiciel dispose d'une grosse banque de données constituée par un corpus varié : c'est grâce à cela qu'il peut fournir tous ces exemples. L'ensemble des résultats peut être écouté afin de se familiariser avec la prononciation, il est également possible de les enregistrer dans la partie « Mon vocabulaire » et de les envoyer vers d'autres applications (messageries, bloc-notes du téléphone, etc.).

Pour obtenir une seule version d'un énoncé, il faut choisir le volet « Reverso Traduction ». Ce mode est à conseiller si vous êtes pressé ou que vous souhaitez une traduction plus basique, voire pour échanger lors d'une conversation. Si vous souhaitez parfaire votre conjugaison, dirigez-vous vers la partie « Reverso conjugaison », vous y trouverez les différents temps, modes, formes irrégulières du verbe dont vous avez besoin.

reverso

Pour le moment, Reverso Context traduit 14 langues en plus du français. L'application propose un volet « Apprendre » qui permet de travailler son vocabulaire, sa grammaire et sa compréhension via des exercices et autres quizz. Elle offre même un suivi affichant l'évolution de l'utilisateur. Des dictionnaires peuvent être préalablement téléchargés pour ensuite être utilisés en mode hors connexion. Ils sont plus ou moins fournis selon les langues.

L'application est dotée d'une fonctionnalité de lecture qui permet de traduire un court texte présent devant vous grâce à l'objectif de votre appareil photo, mais aussi une image déjà enregistrée. Toujours dans la démarche de proposer des traductions de qualité et contextualisées, le volume du texte à traduire est limité. Comme dans toutes les applications de traduction, mieux vaut que l'image soit bien droite et nette pour que cela fonctionne correctement.

Context est une excellente application, riche et bien pensée. Elle est particulièrement intéressante lorsque l'on souhaite trouver l'une des meilleures traductions qui soient ou que l'on cherche à progresser, mais elle n'est pas la plus adaptée pour discuter longuement - bien qu'elle fasse tout de même très bien l'affaire si l'on a seulement quelques mots à échanger. La version gratuite est déjà très complète, elle comporte certes quelques publicités mais celles-ci restent discrètes, pas de quoi être réellement gêné. Si vous optez pour la version payante, vous disposerez bien entendu d'encore plus d'options : plus d'exemples, un meilleur service pour l'audio et les photos, etc.

Microsoft Traducteur

Microsoft Traducteur
  • Mode conversation multilingue
  • Traduction de textes et d'images même hors connexion
  • "Carnet" avec les expressions les plus utiles
Pour discuter sans modération

Microsoft Traducteur est une application agréable à utiliser grâce à une interface moderne et intuitive. Le mode conversation y est particulièrement développé, il permet de discuter à plusieurs et selon les préférences de chacun.

Pour discuter sans modération

Microsoft Traducteur est une application agréable à utiliser grâce à une interface moderne et intuitive. Le mode conversation y est particulièrement développé, il permet de discuter à plusieurs et selon les préférences de chacun.

Pour offrir une solution de traduction à ses divers services, Microsoft a mis au point Microsoft Traducteur, une interface de programmation disponible sur Bing, Internet Explorer, Microsoft Office, etc. (la liste est longue) et a également créé une application mobile, le Microsoft Traducteur. Il s'agit d'un logiciel de traduction gratuit tout spécialement dédié aux conversations. Microsoft Traducteur traduit plus de 70 langues. L'application prend en charge la voix, le texte, mais aussi les images depuis l'appareil photo ou la galerie du téléphone. Le visuel de ce dernier service est de qualité, plus clair et plus lisible que sur d'autres applications.

L'interface générale de l'application est moderne et intuitive, un bon point qui participe du plaisir de l'utilisation. Le Traducteur de Microsoft se veut votre meilleur allié lorsque vous voyagez. Centré sur les conversations, il propose trois modes : « Mono », « Auto » et « Partagé », pour discuter en partageant l'écran ou non, avec ou sans reconnaissance vocale, enfin comme vous l'entendez ! Si vous n'êtes pas à l'aise à l'oral, vous pouvez utiliser le plein écran pour vous exprimer facilement.

L'application va plus loin que ses concurrentes avec un mode conversation multilingue disponible entre plusieurs personnes (jusqu'à 100). Pour cela, il suffit de connecter les appareils entre eux grâce à un QR code, chacun des participants pourra alors choisir sa langue, et c'est parti pour une réunion ou un cours qui ne laissera personne de côté.

En mode hors connexion, la traduction vocale ne fonctionne pas, cependant la traduction de textes et d'images reste opérationnelle pour un grand nombre de langues. La qualité de la traduction dépendra de la langue choisie, selon les ressources disponibles. Comme tout service hors connexion, il faudra télécharger un pack en amont, tant que vous avez encore accès à internet. Cette fonctionnalité qui permet de se passer du réseau devient un indispensable des applications de traduction, il faut dire qu'elle se révèle fort utile lorsqu'on se trouve dans un endroit reculé, en montagne ou autre, ou pour éviter de dépasser son forfait.

microsoft traducteur

L'application dispose également d'un « Carnet de phrases », un outil malin et pratique qui répertorie des phrases ou expressions de base susceptibles d'être utilisées en voyage. Tout y est classé par thématique : restauration, hébergement, santé, nombres, etc. Une partie regroupant les « Essentiels » met notamment à disposition les formules de politesse tandis que le volet « Favoris » rassemble les mots et expressions que vous aurez jugés intéressant de retenir. Chaque expression peut être écoutée afin de garantir une bonne prononciation. Grâce à ce carnet, vous trouverez facilement de quoi communiquer sommairement de façon claire, et ce, même si vous ne parlez pas un mot de la langue de votre interlocuteur. Le service est tellement pratique qu'on se demande comment les concepteurs des autres applications de traduction ont fait pour ne pas y penser.

Le point faible de l'application est sans doute l'absence de mise en contexte des traductions, mais c'est un parti pris. Avec Microsoft Traducteur, on est sur de la communication directe, vivante, le but est de se faire comprendre rapidement, non d'analyser une traduction ou de chercher le vocabulaire parfaitement adapté. Utilisée en complément d'un dictionnaire ou d'un logiciel comme Reverso, DeepL, ou Linguee l'application sera très satisfaisante.

DeepL Translator

DeepL
  • Une référence parmi les traducteurs de texte
  • Pertinent, précis et nuancé
  • Plusieurs abonnements au choix
Le spécialiste de la traduction écrite

DeepL est un excellent logiciel de traduction de textes. Il fera le bonheur des utilisateurs exigeants qui ne supportent pas de voir une traduction mal construite ou trop approximative. L'application s'adapte à différents formats de documents pour les retranscrire en intégralité. Vous avez un doute sur l'utilisation d'un mot ? DeepL vous le replace en contexte afin d'éclairer votre lanterne. Avec ou sans abonnement, c'est une application qui mérite réellement d'être connue.

Le spécialiste de la traduction écrite

DeepL est un excellent logiciel de traduction de textes. Il fera le bonheur des utilisateurs exigeants qui ne supportent pas de voir une traduction mal construite ou trop approximative. L'application s'adapte à différents formats de documents pour les retranscrire en intégralité. Vous avez un doute sur l'utilisation d'un mot ? DeepL vous le replace en contexte afin d'éclairer votre lanterne. Avec ou sans abonnement, c'est une application qui mérite réellement d'être connue.

DeepL Translator a été créé en août 2017 par le même groupe qui développe Linguee, le dictionnaire en ligne (nous y venons juste après). Il s'agit d'un jeune, mais déjà prestigieux outil de traduction accessible sur ordinateur (PC et Mac) via le Web ou son application, mais également sur Android pour une utilisation mobile. Le nombre de langues traitées s'élève désormais à 26 et devrait continuer de croître rapidement. Il existe une version gratuite dite standard et une option payante baptisée « DeepL Pro » qui comprend elle-même plusieurs formules.

DeepL propose une interface claire, logique, agréable et sans fioritures. Les tons bleu et blanc aident à la concentration : en somme, nous avons là un environnement de travail idéal.

Le logiciel se différencie de ses concurrents par la qualité de ses traductions et par son usage spécifique. Il ne s'agit pas pour l'application de traduire des conversations en direct ni même de trouver un mot prononcé oralement, mais d'offrir une traduction uniquement textuelle, soit entièrement écrite. DeepL se propose ainsi de traduire des textes relativement longs qui peuvent être tapés ou collés dans l'application.

Un texte qui passe entre les mains de DeepL a de grandes chances d'être extrêmement bien traduit. En effet, la justesse de la syntaxe et de l'expression ainsi que la fluidité du style sont des points primordiaux pour l'application, ce qui lui vaut une excellente réputation un peu partout dans le monde, notamment de la part de grands médias ; un point que la petite application ne manque d'ailleurs pas de mettre en avant (et on la comprend).

Si une relecture avec quelques améliorations peut toujours rester intéressante sur un texte traduit par DeepL, le sens est immanquablement au rendez-vous et la lecture agréable : pas de quésaco, ni de tournure qui laisse incrédule. Autres points forts, la rapidité d'exécution : tous les textes sont traduits en peu de temps. Le logiciel est par ailleurs en mesure de détecter automatiquement de la langue à traduire. En outre, lorsqu'un mot ou expression est recherché, l'application ne se contente pas de proposer un seul mot, elle met à disposition plusieurs entrées avec des exemples en contexte dans les deux langues afin de bien saisir le sens et d'employer le terme le plus adapté.

deepL

En version standard, les fonctionnalités proposées sont les plus essentielles. Il est ainsi possible de partager son texte en l'envoyant sur une autre application (les réseaux, par mail, etc.), et un glossaire personnel permettant d'enregistrer la définition d'un terme est proposé, celui-ci est néanmoins limité à 10 entrées. Pour le moment, que ce soit en mode gratuit ou payant, le glossaire n'est utilisable que pour trois combinaisons de langues : de l'anglais vers le français, l'allemand et l'espagnol. Quelques publicités peuvent éventuellement venir déranger l'utilisateur, mais elles restent tout de même peu encombrantes.

Les versions payantes sont significativement plus avantageuses : la protection des données personnelles est garantie, le ton du texte est encore mieux pris en compte (plus ou moins formel), DeepL peut être utilisée par les outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) et le nombre d'entrées et de glossaires est défini selon le prix de l'abonnement. En outre, les versions Pro traduiront un nombre illimité de textes et de caractères et pourront même traiter des documents entiers (jusqu'à 100 fichiers par mois de 100 Mo) en conservant leur format.

Linguee

Linguee
  • Dictionnaire plurilingue avec traductions contextualisées
  • Précis et fiable : créé par plus de 400 lexicographes
  • Application très lisible et plaisante
Le dictionnaire intelligent

Linguee est sans doute le meilleur dictionnaire multilingue qui soit. L'interface est à la fois sobre et engageante, tandis que les résultats contextualisés sont nombreux et incroyablement variés. Les mots peuvent ainsi être traduits avec justesse et subtilité. C'est l'application qui permet d'être actif dans ses recherches et donc de progresser rapidement et avec plaisir. Au compteur, ni trop ni trop peu de fonctionnalités (historique, mode hors ligne, aide à la prononciation, etc.) : elles sont toutes pertinentes.

Le dictionnaire intelligent

Linguee est sans doute le meilleur dictionnaire multilingue qui soit. L'interface est à la fois sobre et engageante, tandis que les résultats contextualisés sont nombreux et incroyablement variés. Les mots peuvent ainsi être traduits avec justesse et subtilité. C'est l'application qui permet d'être actif dans ses recherches et donc de progresser rapidement et avec plaisir. Au compteur, ni trop ni trop peu de fonctionnalités (historique, mode hors ligne, aide à la prononciation, etc.) : elles sont toutes pertinentes.

On prend les mêmes et on recommence : après DeepL, venons-en au dictionnaire plurilingue Linguee, créé par la même équipe de professionnels. Chronologiquement, Linguee précède d'ailleurs DeepL, celui-ci venant compléter le dictionnaire qui avait été développé plusieurs années auparavant. Basé à Cologne en Allemagne et actif sur le Web depuis un peu plus de 10 ans, Linguee est un logiciel gratuit qui a connu un succès immédiat à sa sortie et qui est aujourd'hui très populaire et tout aussi reconnu.

Linguee n'est pas un traducteur automatique, mais bien un dictionnaire de traduction plurilingue bidirectionnel. Il est tout particulièrement recommandé pour la traduction vers et depuis la langue anglaise. En effet, cette langue très usitée regroupe le plus de fonctionnalités dans l'application et affiche ainsi les meilleurs résultats.

Les recherches s'effectuent par mot ou expression et non par phrases entières. Le dictionnaire est un outil linguistique incontournable si l'on souhaite traduire un texte avec précision, mais également si l'on est désireux de progresser dans une langue étrangère. Les résultats de Linguee proviennent tous d'énoncés écrits par l'homme. Avec la participation de plus de 400 lexicographes, la complexité des mots et leurs nuances selon le contexte sont respectées. Ultra fiable, cet outil est ainsi l'un des meilleurs de sa catégorie, il est parfait pour trouver le mot juste, celui qui correspondra aussi bien au sens d'une proposition qu'à la situation de communication dans laquelle celle-ci est employée.

En effet, lors d'une recherche, l'application va immanquablement répertorier tous les termes qui peuvent s'y rapporter et étayer ces propositions par des exemples ainsi que par un nombre impressionnant (quasi illimité) de mises en contexte, et ce, dans les deux langues. Chaque utilisateur pourra ainsi comparer les résultats afin de mieux comprendre le mot et choisir le terme le plus adapté.

En outre, Linguee met à disposition la définition Wikipédia du mot recherché, histoire d'être certain du sens du terme utilisé. En plus de ces mises en contexte, on peut noter que Linguee indique les locutions figées auxquelles les mots participent dans leur langue. Par exemple, si l'on inscrit le mot « salut » on trouvera l'expression « planche de salut - lifeline » parmi les propositions. Tout est fait pour que le sens apparaisse de façon claire et limpide afin que la traduction soit la meilleure possible.

screen linguee

Pour rendre son utilisation plus simple et plus rapide, Linguee s'est doté d'un puissant outil de complétion. À peine une lettre est-elle inscrite dans la barre de recherche que de nombreuses propositions pertinemment classées par taux de recherche apparaissent à l'écran. Toujours dans le but de simplifier les traductions, le logiciel vous propose d'utiliser automatiquement ses services sur d'autres applications.

Linguee offre la possibilité d'écouter la prononciation de chaque mot, mais aussi de les copier, les partager, et garantit même un accès permanent au vocabulaire déjà recherché grâce à l'historique de recherche qui fonctionne avec ou sans connexion internet. Pour plusieurs langues, le dictionnaire reste accessible dans une version limitée en mode hors ligne.

Linguee continue de se développer et devrait à l'avenir proposer encore plus de dialectes. Pour le moment, le français se combine avec 21 autres langues en ce qui concerne les phrases contextualisées. L'allemand, l'espagnol et le portugais jouissent de la partie dictionnaire tandis que l'anglais couvre toutes les options (le dictionnaire, les phrases d'exemple et l'accès à Wikipédia).

Le marché des logiciels de traduction est plutôt florissant et assez inégal. Publicités envahissantes, interfaces aux couleurs criardes, traductions approximatives… tout n'est guère bon à prendre. Avec cette base, vous devriez trouver de quoi traduire une conversation, un texte, ou juste quelques mots correctement et de façon plaisante. Bien entendu, le choix d'une application de traduction doit se faire en fonction des besoins, des attentes mais aussi des préférences de chacun. Aussi, n'hésitez pas à en télécharger plusieurs afin de les tester par vous-même et découvrir celle qui vous correspond le mieux.

Cet article contient des liens d'affiliation, ce qui signifie qu'une commission peut être reversée à Clubic. Les prix mentionnés sont susceptibles d'évoluer. 
Lire la charte de confiance
Soyez toujours courtois dans vos commentaires.
Respectez le réglement de la communauté.
6
6
don_quilmi
Deepl est impressionnant par sa capacité à comprendre le contexte et à adapter la traduction en fonction :<br /> Pull the stick → Tirez sur le bâton.<br /> Pull the stick to keep the nose up → Tirez sur le manche pour garder le nez en l’air.<br />
Proutie66
Deepl est vraiment très fort effectivement. (des fois c’est bluffant)<br /> Tant mieux qu’il y ait une alternative à Google pour le coup.
Orezzo
Combien de temps avant que Deepl soit racheté par un GAFAM et enterré ?
Zimt
Ton tonton tond ton thon.
Zimt
La force de Deepl c’est surtout d’avoir un système de vote pour mettre en avant la meilleure traduction.<br /> Alors que Google se prend la tête à essayer de faire du contextuel avec des simplifications de mots.<br /> Dans les deux cas, les traductions sont souvent risibles (si vous parliez couramment anglais vous seriez mdr).<br /> Bref, ça dépanne mais ça ne remplace pas le cerveau car beaucoup de langues (pas comme le Français lol), sont basées sur un contexte fort pour comprendre le sens d’une phrase.
airgobs
Je croyais que Microsoft traduisait 103 langues en tout???
Voir tous les messages sur le forum
  • Indépendance
  • Transparence
  • Expertise

L'équipe Clubic sélectionne et teste des centaines de produits qui répondent aux usages les plus courants, avec le meilleur rapport qualité / prix possible.

Haut de page