Disco Elysium - The Final Cut, une version intégralement doublée, arrivera en mars 2021

11 décembre 2020 à 15h18
3

En mars 2021, les versions PC et PlayStation de Disco Elysium profiteront d'une mise à jour gratuite apportant un doublage intégral à l'acclamé RPG.

Les moutures Xbox et Switch profiteront quant à elles de Disco Elysium - The Final Cut à l'été 2021.

Disco Elysium - The Final Cut va donner de la voix

Aux Game Awards, les amateurs du RPG Disco Elysium attendaient de pied ferme une annonce autour des futures versions consoles et de nouvelles traductions. Le studio ZA/UM a décidé d'aller encore plus loin. Tout cela arrivera bien, mais sous la forme de Disco Elysium - The Final Cut, une mise à jour gratuite pour ceux qui posséderaient déjà le titre sorti en 2019.

Au menu : des localisations en français, allemand (ces deux langues seront proposées avant Noël !), russe, espagnol, portugais brésilien et coréen, mais surtout un doublage intégral, là où le jeu original ne donnait de la voix que dans quelques passages. Les joueurs sur PC (Steam, Epic Games Store et GOG), Stadia, PS4 et PS5 n'auront qu'à patienter jusqu'à mars prochain. Pour les moutures Nintendo Switch et Xbox Series, il faudra attendre l'été prochain.

Mais ce n'est pas tout, puisqu'en plus des voix, Disco Elysium - The Final Cut profitera de nouvelles quêtes et zones à explorer, tandis que sans surprise, le support des manettes et du fameux 4K/60 fps sur PS5 sera là.

Source : ZA/UM

Vous êtes un utilisateur de Google Actualités ou de WhatsApp ? Suivez-nous pour ne rien rater de l'actu tech !
google-news

A découvrir en vidéo

Haut de page

Sur le même sujet

Rejoignez la communauté Clubic S'inscrire

Rejoignez la communauté des passionnés de nouvelles technologies. Venez partager votre passion et débattre de l’actualité avec nos membres qui s’entraident et partagent leur expertise quotidiennement.

S'inscrire

Commentaires (3)

Sabrewolf
J’espère que la version française sera enfin là! Car l’anglais est vraiment pas évident pour en saisir les nuances et des mots auxquelles on est pas habitué :-/ Même en ayant des bonnes bases d’Anglais c’est chaud.
Dahita
Ah oue, c’est bien ca? Jamais entendu parler
aGa
Ils viennent d’annoncer que les sous-titres français arriveraient avant Noël
Sabrewolf
Rhaaa merci pour votre réponse. Je suis tellement impatient de refaire l’aventure dans de meilleurs conditions. Parce que là par moment ça chauffait pour comprendre le sens de certaines phrases
Voir tous les messages sur le forum