🚀 LES BONS PLANS DE NOËL ! 🚀 LES BONS PLANS DE NOËL !

Google étend la traduction instantanée via la caméra à plus de 100 langues

12 juillet 2019 à 11h42
2
Google Translate
© BigTunaOnline / Shutterstock.Com

L'application Google Traduction a fait l'objet d'une profonde mise à jour, laquelle a ajouté une soixantaine de langues que le service va pouvoir instantanément traduire via l'appareil photo d'un smartphone.

Face à la barrière de la langue, Google Translate s'avère être un formidable outil. Qui plus est lorsque la caméra de votre smartphone - une fois activé via l'application - peut instantanément traduire un langage qui vous est complètement étranger. Pratique, lors d'un voyage dans un pays lointain où la langue locale vous est inconnue. Encore plus pratique, puisque Google Traduction ne nécessite dans ce genre de cas aucune connexion internet.

88 langues sources

Pour continuer à proposer une expérience toujours plus complète à ses utilisateurs, la firme de Mountain View a décidé de mettre à jour son outil en ajoutant plus de soixante langues, de l'arabe à l'hindi en passant par le malais, le thaï et le vietnamien, apprend-on dans un communiqué de presse officiel. Ainsi, le total de langues sources s'élève à 88, capable d'être traduites dans plus de cent langues de notre planète (retrouvez la liste complète ici). Le nombre de combinaisons possibles ne se compte presque plus.

Nouvelles fonctionnalités

Autre nouveauté ajoutée par la multinationale américaine, l'option « Détecter la langue ». Exemple : vous êtes face à un texte dont vous ne reconnaissez pas la langue usitée. En activant cette fonctionnalité, Google vous donnera la réponse, et traduira le tout dans la foulée. Le groupe californien a aussi intégré la technologie Neural Machine Translation (NMT), laquelle effectue des traductions plus précises et réduit les erreurs de 55 à 85 %, selon les langues sélectionnées.

Source : Communiqué de presse
Soyez toujours courtois dans vos commentaires.
Respectez le réglement de la communauté.
2
0
Nehi
A partir du Japonais vers le Français, la traduction est toujours autant merdique et peu précise.
Yuko
Privilégier la traduction vers l’anglais ( puis éventuellement de l’anglais vers le français si on ne comprend pas l’anglais)
Nehi
Dans ce cas, tu perds encore plus en précision puisque l’anglais possède un vocabulaire moins riche.
Voir tous les messages sur le forum

Derniers actualités

Plus besoin de numéro de téléphone pour Telegram ? Comment ça marche
Ordinateurs gamer, ultrabook et smartphones, cette invention pourrait révolutionner le refroidissement de nos machines
L'étonnante reconversion de l'ex-patron de Qwant et
Pourquoi la CNIL condamne-t-elle Free à payer une grosse amende ?
Samsung prend Pay et Pass pour en faire son nouveau Wallet, qu'en retenir ?
Game Awards 2022 : comment regarder la cérémonie
Amazon frappe fort pour Noël avec cette offre Lenovo IdeaPad 3 (-33%)
Coupures d'électricité, la France est-elle la seule à risque en Europe ?
Le prix du Google Pixel 6a sur Amazon semble être resté bloqué au Black Friday
Gagnez en cyberconfidentialité pour Noël grâce à l'excellent VPN CyberGhost
Haut de page