La colère gronde chez les utilisateurs de Crunchyroll. La plateforme de streaming spécialisée en animés vient, en effet, de révéler bien malgré elle qu'elle utilisait ChatGPT pour traduire ses contenus.

- Crunchyroll aurait utilisé ChatGPT pour traduire des sous-titres et ses utilisateurs ont repéré des erreurs flagrantes.
- Les fans d'animés sont déçus par la qualité des traductions de la plateforme et remettent en question l'authenticité promise par Crunchyroll.
- Des rumeurs circulent sur l'implication d'une société externe dans les traductions.
Avec plus de 15 millions d'abonnés payants, Crunchyroll a su s'imposer comme une plateforme de streaming clé pour tous les amateurs d'animés. Hélas, la réputation de ce service vient d'en prendre un coup : sur les réseaux sociaux, de nombreux utilisateurs se plaignent d'avoir croisé sur leurs vidéos des sous-titres générés par l'IA ChatGPT. Aucune vérification humaine n'aurait, apparemment, été effectuée. On vous explique.
Offre partenaire
Proton VPN propose un large choix de serveurs dans plus de 115 pays vous permetant d'accéder à vos émissions et films en 4K, sans mise en mémoire tampon, ralentissements ni limitations.
Offre partenaire
Des sous-titres IA découverts par les utilisateurs de Crunchyroll
De nombreuses personnes étaient impatientes de découvrir « Necronomico and the Cosmic Horror Show », le nouvel animé proposé par Crunchyroll. Hélas, la joie a été de courte durée : dans les versions anglaises et allemandes, la traduction était approximative, les prénoms, écorchés, et les structures de phrases, bancales. Mais il y a pire : au milieu du texte, on pouvait clairement lire le nom du nouveau traducteur de la plateforme, un certain ChatGPT.
02 juillet 2025 à 14h02
Il n'en fallait pas plus pour qu'une controverse éclate : de nombreux utilisateurs mécontents ont posté sur les réseaux sociaux des captures d'écran peu flatteuses pour Crunchyroll. La plateforme aurait diffusé mondialement ces sous-titres sans vérifier au préalable leur qualité. Un flagrant délit dont Crunchyroll se serait bien passée.
La réputation de Crunchyroll sur la sellette
Il faut dire que, quelques mois avant cet incident, Rahul Purini, président de Crunchyroll avait prôné l'authenticité dans le processus de production de son service : « Nous n'envisageons pas l'utilisation de l'IA dans le processus créatif » avait-il déclaré dans une interview accordée à Forbes. Il avait notamment ajouté que Crunchyroll « s'intéressait à l'intelligence artificielle et à l'apprentissage automatique dans les systèmes back-end afin d'améliorer la découvrabilité, les recommandations et la personnalisation du contenu, mais uniquement dans le but d'améliorer l'expérience client et sans toucher au contenu lui-même. »
La déception est donc de taille chez les utilisateurs de la plateforme. La qualité des traductions est, en effet, primordiale pour les fans d'animés : déjà en 2023, Crunchyroll avait dû retirer des épisodes de l'œuvre « Les Quatre Fils de la Famille Yuzuki » à cause d'un travail approximatif. Les utilisateurs avaient à l'époque eu des soupçons sur une possible intervention de l'IA.
Toutefois, Crunchyroll n'est peut-être pas le seul fautif : le site TechRadar a, en effet, expliqué que certains rapports mentionnaient l'intervention d'un partenaire extérieur, qui aurait fourni à la plateforme les fameux sous-titres. En attendant que Crunchyroll fournisse des explications, plusieurs abonnés envisagent le désabonnement. D'autres se demandent si un retour aux fansubs, des sous-titres conçus par les fans eux-mêmes, ne serait pas préférable.
Source : TechRadar
- Accessible sur de nombreuses plateformes
- Le plus gros catalogue d'animation japonaise en SVOD
- Un service simple d'accès