Pourquoi utiliser Rask AI ?

Traduction et doublage vidéo/audio

Rask AI permet de produire rapidement des vidéos doublées dans plus de 130 langues. Dès l’import d’une vidéo ou d’un fichier audio, la plateforme détecte automatiquement la langue source, extrait le texte et génère une traduction complète du contenu. Le texte traduit est ensuite utilisé pour créer un doublage audio naturel. Ce doublage peut être effectué avec des voix standards ou avec un clonage vocal. Cette option garde la voix originale de la vidéo tout en l’adaptant à la langue cible. Résultat : les vidéos conservent leur identité, même après localisation. Cette fonctionnalité convient à la création de contenu multilingue destiné à YouTube, aux réseaux sociaux, aux cours vidéo ou aux supports de formation interne. L’outil utilise une technologie de synchronisation audio qui s’adapte à la durée et au rythme de la vidéo. Vous obtenez donc un doublage fluide, sans décalage ni coupure. Rask AI gère aussi bien les formats courts que les longues vidéos. Le travail de traduction reste accessible, même sans connaissance linguistique ou compétence technique. Tout est pensé pour produire du contenu vidéo traduit sans passer par une agence spécialisée. En un clic, la plateforme génère une version doublée de vos vidéos, prêtes à être diffusées à l’international. Le gain de temps est considérable. Et le prix reste maîtrisable comparé aux solutions classiques. Pour les pros comme pour les créateurs, cet outil rend la traduction de contenu vidéo simple et rapide.

Sous-titres, transcription, texte et personnalisation

La plateforme Rask AI gère aussi la création de sous-titres dans plus de 130 langues. À partir d’un fichier vidéo ou audio, l’outil transcrit le contenu en texte. Ce texte est ensuite automatiquement traduit, puis intégré à la vidéo sous forme de sous-titres synchronisés. Chaque sous-titre suit le rythme de la vidéo, avec une précision suffisante pour éviter tout besoin de retouche. Vous pouvez modifier le style des sous-titres, ajuster leur taille, leur position, ou les exporter au format SRT. Cette exportation permet de réutiliser les sous-titres dans d'autres outils ou logiciels. Rask AI propose aussi la transcription brute, utile pour transformer une vidéo en contenu texte, pour des scripts, résumés ou articles. La précision est correcte, même pour les vidéos avec bruit de fond ou avec plusieurs voix. Le système est pensé pour s’adapter aux créateurs de contenus, enseignants, formateurs, ou communicants. Dans le cadre d’un cours en ligne ou d’une vidéo explicative, les sous-titres améliorent l’accessibilité du contenu. Ils facilitent aussi la localisation des vidéos vers d’autres langues. Le traitement automatique évite de devoir taper ou traduire manuellement chaque réplique. Pour ceux qui travaillent avec beaucoup de contenu, cet outil accélère clairement la production. Le logiciel devient un vrai partenaire de travail pour la traduction vidéo. L’option sous-titres permet de rendre les vidéos plus accessibles sans perdre de temps. C’est un outil qui allège la charge de travail tout en améliorant la qualité.

Localisation automatique via API

Pour les utilisateurs avancés ou les entreprises, Rask AI propose une API dédiée à la localisation de contenu. Elle permet d’automatiser le traitement de fichiers vidéo ou audio : traduction, transcription, doublage, sous-titres. Cette automatisation est idéale pour les entreprises qui produisent beaucoup de contenu ou qui souhaitent intégrer la traduction vidéo à leur flux de travail existant. Par exemple, une entreprise de formation peut envoyer chaque semaine des dizaines de vidéos à traduire. L’API traite ces fichiers en arrière-plan, sans intervention manuelle. Résultat : une traduction rapide, constante, avec un doublage fluide. Les outils de doublage gèrent aussi les vidéos avec plusieurs intervenants. L’identification des différentes voix permet une adaptation plus fidèle du contenu. L’API accepte aussi l’import de sous-titres ou de scripts existants. Cela permet de générer des doublages sans passer par une nouvelle transcription. L’option localisation via API est utile dans un cadre professionnel où la répétition et le volume de contenu nécessitent une solution automatisée. C’est aussi un bon moyen de contrôler le prix d’une stratégie multilingue sans exploser les budgets. Les outils proposés permettent de traiter beaucoup de vidéos en peu de temps, avec des traductions qui restent cohérentes. Le logiciel permet donc à des structures variées de localiser facilement du contenu, tout en gardant une maîtrise complète sur le processus de travail.

Sélection des langues disponibles avec clonage de voix dans Rask AI avant de lancer la traduction. - © Rask AI

Rask AI : toutes les réponses à vos questions

Avec quel OS est compatible Rask AI ?

Rask AI fonctionne sur la plupart des systèmes via un navigateur web. Il n’existe pas d’application native pour Windows, macOS ou Linux, mais le service en ligne reste fluide sur tous ces environnements. Cette accessibilité rend le logiciel utilisable sur PC comme sur tablette et smartphone. Les fonctions restent les mêmes sur tous les OS.

Faut-il un compte pour utiliser Rask AI ?

Oui, il faut créer un compte utilisateur pour utiliser les outils de traduction, de doublage ou de transcription. Ce compte permet de suivre vos minutes utilisées, d’accéder à l’API ou de gérer vos fichiers audio et vidéo. Sans compte, aucun traitement n’est possible. La création de compte reste gratuite et donne accès à un essai limité pour tester les fonctions principales.

Rask AI est-il gratuit ou payant ?

Rask AI propose une version d’essai gratuite, limitée en nombre de vidéos et de langues. Le logiciel offre ensuite plusieurs formules avec des fonctionnalités avancées, adaptées aux besoins des créateurs et des entreprises. L’accès à certaines options comme le doublage multivoix ou l’intégration API nécessite un abonnement.

Peut-on utiliser Rask AI pour localiser des vidéos publicitaires dans plusieurs langues ?

Oui. L’outil est adapté aux besoins en marketing vidéo. Il permet de traduire et de doubler des contenus publicitaires pour toucher des audiences internationales avec des voix locales.

Est-ce que les outils gèrent les différences culturelles entre langues lors du doublage ?

Oui. Lors du doublage, Rask AI ajuste certaines tournures pour s’adapter à la langue cible. Cela permet une meilleure adaptation culturelle, utile notamment pour des cours ou des vidéos éducatives.

Peut-on automatiser la traduction de plusieurs fichiers audio en une seule action ?

Oui. Grâce à l’API, il est possible de traiter plusieurs fichiers en une seule requête. Cela facilite la gestion de lots de contenus audio à traduire, même pour un usage professionnel.