Fansub : Arte s'ouvre au sous-titrage collaboratif

01 juin 2018 à 15h36
0
Alors que la plupart des acteurs de la télévision le considèrent illicite, Arte se distingue une nouvelle fois en s'ouvrant au fansub.

La chaîne publique, qui vante son « ouverture permanente », a annoncé la semaine dernière le lancement d'une expérimentation portant sur le sous-titrage collaboratif.

0230000008563148-photo-logo-arte.jpg

Depuis novembre 2015, en complément du français et de l'allemand diffusés à l'antenne, la chaîne culturelle propose sur ses sites internet une sélection de programmes sous-titrés en anglais et en espagnol. Ces programmes sont ainsi disponibles dans la langue maternelle de 55 % des européens.

Arte prolonge cette initiative en donnant la possibilité aux internautes de traduire des programmes dans d'autres langues encore. Cette nouvelle expérimentation portera dans un premier temps sur un nombre restreint de programmes. Les volontaires peuvent rejoindre le groupe Arte sur la plateforme de sous-titrage collaboratif Amara. 16 programmes y sont disponibles à ce jour.

Ces nouvelles traductions seront diffusées par le biais de la chaîne YouTube Arte in English.

03E8000008563476-photo-amara-sur-arte.jpg
Soyez toujours courtois dans vos commentaires.
Respectez le réglement de la communauté.
0
0

Actualités du moment

Ericsson ne construira plus en Suède et supprime 3 000 emplois (màj)
Orange condamné pour surveillance de salariés
SFR perd de la valeur en bourse
Orange compte embaucher 7 000 personnes d’ici 2018
Bouygues Telecom teste une box 4G illimitée pour les non fibrés
Comment régler les couleurs de son écran PC ?
4 techniques simples pour nettoyer son PC
Alimentation de 850 W pour le multi-GPU chez Corsair
USB Type-C : tout savoir sur la nouvelle norme USB
De Facebook... à Sexebook, réseau social coquin ?
Haut de page