Fansub : Arte s'ouvre au sous-titrage collaboratif

03 octobre 2016 à 10h56
0
Alors que la plupart des acteurs de la télévision le considèrent illicite, Arte se distingue une nouvelle fois en s'ouvrant au fansub.

La chaîne publique, qui vante son « ouverture permanente », a annoncé la semaine dernière le lancement d'une expérimentation portant sur le sous-titrage collaboratif.

0230000008563148-photo-logo-arte.jpg

Depuis novembre 2015, en complément du français et de l'allemand diffusés à l'antenne, la chaîne culturelle propose sur ses sites internet une sélection de programmes sous-titrés en anglais et en espagnol. Ces programmes sont ainsi disponibles dans la langue maternelle de 55 % des européens.

Arte prolonge cette initiative en donnant la possibilité aux internautes de traduire des programmes dans d'autres langues encore. Cette nouvelle expérimentation portera dans un premier temps sur un nombre restreint de programmes. Les volontaires peuvent rejoindre le groupe Arte sur la plateforme de sous-titrage collaboratif Amara. 16 programmes y sont disponibles à ce jour.

Ces nouvelles traductions seront diffusées par le biais de la chaîne YouTube Arte in English.

03E8000008563476-photo-amara-sur-arte.jpg
Modifié le 01/06/2018 à 15h36
Soyez toujours courtois dans vos commentaires.
Respectez le réglement de la communauté.
0
0

Actualités du moment

Google Pixel : qu'attendre de la conférence ?
Tesla a doublé ses ventes en une année
Android : Google pourrait être condamné à payer une lourde amende
Windows Hello s'invitera sur iOS et Android
Semi-conducteurs : Qualcomm pourrait racheter NXP
Sondage : que pensez-vous de Google?
On Refait le Mac : l'Apple Watch Series 2 au crible
Que pensez-vous des voitures autonomes ? (votre avis)
Votez pour la meilleure série sur les geeks
Mondial Auto : Citroën ConnectedCAM, pour partager ses moments forts au volant
Haut de page