Un Français qualifié pour la finale du Championnat du monde de Fortnite

Thibaut Popelier
Spécialiste Gaming
15 avril 2019 à 22h26
11
Fortnite couverture bannière

Pour cette édition 2019 de sa Fortnite World Cup, Epic Games a mis le paquet avec pas moins de 40 millions de dollars de cashprize rien que pour la compétition.

La première semaine de qualifications en solo avait lieu ce week-end et la Frnnce a véritablement brillé !

Une première étape avant la finale

C'est donc le 14 avril dernier que ce grand championnat a été lancé et l'Europe a été l'épicentre d'affrontements exceptionnels dans Fortnite. Au programme des récompenses, le vainqueur empochait 5 000 $ et décrochait son billet pour la finale qui aura lieu à New-York du 26 au 28 juillet 2019. Si c'est l'autrichien Stompy qui décroché le gros lot durant les qualifications solo européennes, deux joueurs francophones se sont aussi très bien classés.

La francophonie bien représentée

En effet, les huit premières places du classement étaient qualificatives pour l'événement new-yorkais de cet été. Les français Nayte de LDLC et le belge DRG de l'équipe TrainHard ont terminé respectivement sixième et huitième. Ils iront donc aux États-Unis en juillet et remportent déjà 2 000 $ pour le premier et 1 500 $ pour le second.


D'autres billets pour la finale solo de la Fortnite World Cup seront mis en jeu durant les futures sessions. Les équipes de deux passeront bientôt à l'action puisque c'est cette semaine qu'auront lieu les qualifications pour ce format. Les quatre meilleurs duos iront également à New-York pour disputer la finale de cette catégorie.

Source : GAMEWAVE

Thibaut Popelier

Spécialiste Gaming

Spécialiste Gaming

Fan de jeux vidéo et de nouvelles technologies, je suis rédacteur dans ce milieu depuis déjà plusieurs années. J'aime partager ma passion à travers les news, tests et autres dossiers. J'adore aussi le...

Lire d'autres articles

Fan de jeux vidéo et de nouvelles technologies, je suis rédacteur dans ce milieu depuis déjà plusieurs années. J'aime partager ma passion à travers les news, tests et autres dossiers. J'adore aussi le catch et Harry Potter (et les chats bien sûr !)

Lire d'autres articles
Vous êtes un utilisateur de Google Actualités ou de WhatsApp ? Suivez-nous pour ne rien rater de l'actu tech !
google-news

A découvrir en vidéo

Rejoignez la communauté Clubic S'inscrire

Rejoignez la communauté des passionnés de nouvelles technologies. Venez partager votre passion et débattre de l’actualité avec nos membres qui s’entraident et partagent leur expertise quotidiennement.

S'inscrire

Commentaires (11)

pipomolo
Il me semble que DRG est belge… Francophone certes, mais pas français.
cirdan
“40 millions de dollars de cashprize.” De prix c’est trop simple à écrire ?
Matttt17
Ca te choque cashprize ? moi non.
megadub
Ben quitte à être pointilleux, autant traduire correctement. Le cash prize c’est pas seulement un lot mais le prix en ESPECE.<br /> Après, ça fait partie du vocabulaire du e-sport. Que je sache on parle pas de pénalité ou coin au foot
Presidentevil
Yes je me suis trompé effectivement. Merci de l’avoir remarqué, c’est corrigé.
cirdan
Non, ça ne me choque pas, je sais faire la part des choses. Et je comprends l’anglicisme quand on ne trouve pas d’équivalent dans notre langue. D’ailleurs, la langue anglaise a été très influencée par la langue française. Si ça t’intéresse:<br /> fr.wikipedia.org<br /> Influence du français sur l'anglais<br /> Améliorez sa vérifiabilité en les associant par des références à l'aide d'appels de notes.<br /> L'influence du français sur l'anglais s'est exercée non seulement sur la syntaxe et la grammaire mais aussi sur le lexique, l'orthographe et la prononciation. Après la conquête normande de l'Angleterre, en 1066, et la mise en place d'une administration francophone, le français est devenu la langue de la cour, de l'administration et des élites. L'anglais n’a cessé d’être nourri du français depuis cette époq...<br /> Par contre, utiliser des mots anglais quand il y a un équivalent simple et naturel en français ne présente aucun intérêt. A part, peut-être, mettre en avant sa culture geek (en voilà un difficilement traduisible en français).<br /> Je n’ai aucune honte à défendre la langue française et j’espère que ça ne te choque pas non plus.
cirdan
En Belgique il est très courant de parler “grand rectangle” ou de “coup de pied de coin” <br /> Pour cashprize, dans ce cas-là ça serait incorrect de le traduire par prix en espèces parce qu’il faudrait que ça soit de la monnaie directement distribuée et on se doute bien que ce ne sont pas des liasses de billet qui vont être distribuées (en général des gros chèques factices pour la photo et un virement ensuite).<br /> En plus, s’il est précisé une somme en dollar, il est clair qu’il s’agit d’argent et pas de bons d’achat ou d’objets de valeur, donc inutile de le préciser à nouveau.
megadub
En argent alors.
cirdan
Doublon ! Avec les commentaires aussi il y a des problèmes de cache…
cirdan
Si tu veux, sauf si c’est de l’or
megadub
cash…
cirdan
cache cash …
Voir tous les messages sur le forum
Haut de page

Sur le même sujet