supinfo
Orientez-vous vers les métiers du numérique, des métiers qui recrutent dans tous les secteurs d’activités  metiers-du-numerique.fr
Connexion :
Abonnement NewsletterOk
 

Warner arrête les avant-premières au Canada

Publiée par Alex le Jeudi 10 Mai 2007

Brève Business Internet

Logo Warner Bros
Le Canada, paradis du piratage audiovisuel ? Bien que l'on incrimine le plus souvent des pays comme la Chine ou la Russie en matière de piratage des oeuvres cinématographiques, le studio Warner affirme que 70% de ses films ont été piratés au Canada sur les 18 derniers mois. Pour tenter d'enrayer le phénomène, la Warner vient d'annoncer sa décision de mettre fin aux projections en avant première dans le pays et taxe le gouvernement canadien de laxisme.

La loi canadienne ne condamne en effet le fait d'enregistrer un film durant sa projection à l'aide d'une caméra ou d'un caméscope que s'il est possible de démontrer que cette copie a été réalisée à des fins commerciales. Conséquence : de 20 à 25% des films piratés de cette façon proviendraient du Canada selon la Canadian Motion Picture Distributors Association, qui représente les intérêts des studios hollywoodiens au nord des Grands Lacs. Ces enregistrements pirates seraient ensuite distribués dans le monde entier.

« Bien que le piratage des films soit incontestablement un enjeu économique et législatif majeur, le Canada n'a toujours pas adopté une loi fédérale qui condamnerait l'enregistrement illégal au moyen d'une caméra ou permettrait la confiscation de l'équipement », affirme Warner dans un communiqué. L'an dernier, la 20th Century Fox avait évoqué l'idée de retarder la sortie des longs métrages d'une semaine par rapport aux Etats-Unis dans le but de limiter la portée du phénomène.
Actu précédente
Brève suivante

Top logiciels Economiseur d'écran divers

1 Helios Screensaver
Economiseur d'écran Open GL
2 Aubade
Êtes-vous prêt à recevoir des leçons de séductions par Aubade
3 Really Slick Screensavers
Collection d'économiseurs d'écran Open GL
4 Binary Clock Screensaver
Affichez une horloge binaire en économiseur d’écran
5 Electric Sheep
Economiseur d'écran psychédélique généré par l'interconnexion des utilisateurs
6 Twingly Screensaver
L'activité de la blogosphère en économiseur d'écran
Suite du classement "Economiseur d'écran divers"
Les Commentaires des lecteurs
_
le 10 Mai 07 à 12h36
Edition
 
Vive le quebec libre tabernacle.

C'est clair que la pluspart des screeners que je prend viens du pays des caribous.

Ce que j'adore c'est les prenoms ou ils parle avec un accent américain ou certaines expression :

Garfield : A je trouve ca niaiseux.

Catwoman : La femme chat nous poursuit


et plein d'autre encore. :bounce: :bounce: :bounce: :bounce: :bounce: :bounce: :bounce:
 
le 10 Mai 07 à 12h43
Edition
 
je comprendrais jamais ceux qui regardent des screeners, c'est à gerber la qualité, le prefere louer les films :) ou cinema pour ceux qui meritent le grand écran :paf:
 
le 10 Mai 07 à 12h47
Edition
 
je vois pas en quoi ca empechera les gens las bas de venir avec des cameras, ils attendront c'est tout
et c'est vrai qu'une cam c'est pas terrible a regarder
 
le 10 Mai 07 à 12h48
Edition
 
+1 pour les screeners inutiles.
 
le 10 Mai 07 à 12h49
Edition
 
[sz]gazton a écrit:
je comprendrais jamais ceux qui regardent des screeners, c'est à gerber la qualité, le prefere louer les films :) ou cinema pour ceux qui meritent le grand écran :paf:


+1 , jamais compris pourquoi certains pouvaient regarder des screeners : entre la qualité d'image pas geniale ou le son pourri......
 
le 10 Mai 07 à 12h54
Edition
 
fox-idcom a écrit:
+1 , jamais compris pourquoi certains pouvaient regarder des screeners : entre la qualité d'image pas geniale ou le son pourri......

Certains collectionnent les plus pourris: vue de pieds lors de passage de vigiles, personnes qui partent, bruit de la salle couvrant la bande son... Et comme l'a fait remarqué Jamesdu75, les accents, les traductions ou les expressions canadiennes font que regarder un screener, c'est que du bonheur.
Bon, passé les quelques premières minutes pour se marrer, on se lasse vite de l'image et du son pourri.
 
le 10 Mai 07 à 12h56
Edition
 
La loi canadienne ne condamne en effet le fait d'enregistrer un film durant sa projection à l'aide d'une caméra ou d'un caméscope que s'il est possible de démontrer que cette copie a été réalisée à des fins commerciales.

Ce qui au passage me semble logique.

Quand on va au cinéma, on paye pour avoir accès au contenu.
Y'a aucune raison pour que la copie privée ne s'y applique pas, de la même façon qu'on peut enregistrer la télé ou la radio, tant que ça reste pour soi, sa famille et amis proches.


Après, la qualité des screener étant ce qu'elle est, bon courage pour ceux qui les regardent :D
Généralement, c'est plus des gens qui se vantent d'avoir vu tel ou tel truc avant tout le monde, tant pis si c'était complétement horrible, aussi bien en terme de qualité visuelle qu'audio.


sinon, sur les versions canadiennes, y'a plusieurs choses que je supporte pas:
- l'accent english pour certains mots anglais justement au beau milieu d'une phrase en français
- les expressions bien de chez eux :D
- la traduction jusqu'à l'absurde parfois.
 
le 10 Mai 07 à 12h58
Edition
 
fox-idcom a écrit:
+1 , jamais compris pourquoi certains pouvaient regarder des screeners : entre la qualité d'image pas geniale ou le son pourri......


Simple: juste pour dire "je l'ai vu en 1er kikoololmdrasv" :whistle:
 
le 10 Mai 07 à 12h59
Edition
 
[sz]gazton a écrit:
je comprendrais jamais ceux qui regardent des screeners, c'est à gerber la qualité, le prefere louer les films :) ou cinema pour ceux qui meritent le grand écran :paf:


C'est clair c'est abusé. Sans compté le son qui, on dirait a été enregistré sous l'eau...
 
le 10 Mai 07 à 13h08
Edition
 
Chitzitoune a écrit:
- l'accent english pour certains mots anglais justement au beau milieu d'une phrase en français


Moi ce que je ne comprend pas, c'est la manière franco-français de franciser la prononciation de tous les mots étrangers. C'est proprement débile. :neutre:

Allez parler de "camping" "Big Mac" ou "Maria Carey" à un étranger…il ne nous comprendra pas car ces mots sont prononcés "à la française"
 
le 10 Mai 07 à 13h09
Edition
 
Je suis persuade que les quebecois n'ont que deux personnes qui font les doublages:
Celui qui fait les hommes et celle (ou celui :D) qui fait les femmes.
Je vous jure qu'on dirait que c'est toujours la meme personne qui parle.
 
le 10 Mai 07 à 13h10
Edition
 
Chitzitoune a écrit:
Ce qui au passage me semble logique.

Quand on va au cinéma, on paye pour avoir accès au contenu.
Y'a aucune raison pour que la copie privée ne s'y applique pas, de la même façon qu'on peut enregistrer la télé ou la radio, tant que ça reste pour soi, sa famille et amis proches.
Après, la qualité des screener étant ce qu'elle est, bon courage pour ceux qui les regardent :D
Généralement, c'est plus des gens qui se vantent d'avoir vu tel ou tel truc avant tout le monde, tant pis si c'était complétement horrible, aussi bien en terme de qualité visuelle qu'audio.
sinon, sur les versions canadiennes, y'a plusieurs choses que je supporte pas:
- l'accent english pour certains mots anglais justement au beau milieu d'une phrase en français
- les expressions bien de chez eux :D
- la traduction jusqu'à l'absurde parfois.


-Et nous ce qui nous énerve, c'est la prononciation française de certains mots anglais au beau milieu d'une phrase, prouvant que le locuteur est vraiment mauvais en anglais

-Les expressions bien de chez vous ;)

-La traduction c'est mal dans tous les cas. Ça détruit une oeuvre
 
le 10 Mai 07 à 13h13
Edition
 
Oui les screeners c'est tout pourri, mais les DivX à partir d'un dvd en version québéquoise c'est pas regardable non plus.
 
le 10 Mai 07 à 13h23
Edition
 
LeVulgarisateur a écrit:
-Et nous ce qui nous énerve, c'est la prononciation française de certains mots anglais au beau milieu d'une phrase, prouvant que le locuteur est vraiment mauvais en anglais

-Les expressions bien de chez vous ;)

-La traduction c'est mal dans tous les cas. Ça détruit une oeuvre

C'est parce qu'on a pas peur d'intégrer des mots étrangers dans notre language courant sans forcement connaitre la langue ou chercher à trouver une traduction bancale que personne n'utilisera.
ex : on consulte nos mails sur notre ordinateur et notre courrier dans notre boite aux lettres.
 
le 10 Mai 07 à 13h29
Edition
 
[sz]gazton a écrit:
je comprendrais jamais ceux qui regardent des screeners, c'est à gerber la qualité, le prefere louer les films :) ou cinema pour ceux qui meritent le grand écran :paf:


Ceux qui le méritent sur grand ecran... :lol: Ils font encore des films qui méritent de passer sur grand écran la Warner ? :MDR
Parce que les spiderman, ou un de la gamme gros budget, gros Fx,... je trouve pas que ça mérite le grand écran :riva: Ou alors on a peut être pas les mêmes critères de qualitées.
 
le 10 Mai 07 à 13h33
Edition
 
Franck a écrit:
Moi ce que je ne comprend pas, c'est la manière franco-français de franciser la prononciation de tous les mots étrangers. C'est proprement débile. :neutre:

Allez parler de "camping" "Big Mac" ou "Maria Carey" à un étranger…il ne nous comprendra pas car ces mots sont prononcés "à la française"


Les Anglais ont beaucoup rigolé sur ma pronociation de ""Burger". Pour eux, on dit "beuwga". Pour moi, c'est "beurgueure". Au moins ça fait un sujet de poilade.

Par contre ce n'est pas une manie franco-française, c'est même terriblement humain: on ne compte pas les mots tirés de la même racine latine ou grecque qui ont donné des résulats n'ayant rien à voir, au bout de plusieurs générations. Ou même de mots passant d'une langue à l'autre avec les "dégats" qui en découlent.
C'est ce qui fait vivre une langue.

edit: Ben puisque je pars de "burger", cela provient de la ville de Hamburg, dont les habitants s'appellent Hamburger, alors que cette ville fondée par Charlemagne s'appellait en réalité "Hammaburg". Alors parler de mauvaise prononciation, est hors de propos au final, car mes potes Anglais qui ignoraient cette histoire (comme moi à l'époque) ne se doutaient pas qu'on avait TOUS tort!.
 
le 10 Mai 07 à 13h34
Edition
 
automatictie a écrit:
Ceux qui le méritent sur grand ecran... :lol:  Ils font encore des films qui méritent de passer sur grand écran la Warner ? :MDR
Parce que les spiderman, ou un de la gamme gros budget, gros Fx,...  je trouve pas que ça mérite le grand écran :riva: Ou alors on a peut être pas les mêmes critères de qualitées.

C'est vrai qu'un film de super héros bien réalisé et intelligent, avec un succés critique et populaire, caymal :paf:
 
le 10 Mai 07 à 13h34
Edition
 
Kzeon a écrit:
Cay vraiment plaisant, en temps que Québécois de se faire traiter de con... vraiment merci du fond du coeur pour ces détracteurs francais.

Ca prouve votre giga ouverture d'esprit, vraiment.

Et évidemment, ce sont TOUS les québécois et TOUS les canadiens qui piratent des films, comme tu aurais pu surement te l'imaginer !

Je suis pas peu fier d'être Québécois que d'être français et d'avoir fait élir un président fasciste...

À bon entendeur, mais ca serait bien que certains modèrent leurs propos...


Moi j'aime les screeners (pas trop pourri) ca a son charme, on s'attache plus à la qualité de l'histoire qu'aux effets speciaux...
Surtout que j'ai une télé HD (ready) et je profite deja du 720p...
Bon ma copine a du mal a comprendre cela :)
En plus ca offre la redecouverte de certains films, notament Batman return, je l'ai trouvé très bien, je l'ai redecouvert au cinemas! :lol:
Avec le nombre de bouze par mois au cinema et un prix de la place a 9 euros 50, vaut mieux etre sur de ce qu'on va voir...
Apres Spiderman 3, ca se regarde au ciné et basta...
Mais condamné pas les screeners, comme le dernier Tarantino/Rodriguez qui sera "censuré" en France!

Pour le Canada +1 pour Kzeon, les commentaires ci dessus ne representent pas heureusement tous les francais non plus ;)
Donc modere toi aussi tes propos :ange:

Qd au president francais (pour qui je n'ai pas voté), on va lui laissé le benefice du doute :)

Une petite question ceci dit, c'est vraiment l'image qu'il a chez vous?
 
le 10 Mai 07 à 13h34
Edition
 
Moi j'avais compris le post de Bernissage dans le sens où les canadiens seront moins cons car ils n'auront pas à se fader les niaiseries cinématographique des états unis d'amérique... :jap: ce que je peux comprendre pour quelques une de ces productions sans, bien sur, faire de généralités, la production française possède aussi son quota de bouse.

après chacun comprends ce qu'il veut et place les phrases assassines qu'il désire... :neutre: mais certaines son vraiment mal venues dans un poste dont le but premier n'était pas celui là.

Edit : grilled edzilla, merci monsieur :super:

Faut se détendre messieurs dames, c'est pas un concours de flame... :)

Edit de l'edit: le post d'edzilla qui exposait la même idée de mal compréhension du post de berni a été effacé, ainsi que le dit post. Merci aux modos pour leur travail :super: