// Subtitle Workshop pour Windows - Vos avis

Subtitle Workshop

6.0b

Téléchargé 68 fois les 7 derniers jours

Cr�ez ou modifiez facilement n�importe quel fichier de sous-titres.

Télécharger

L'avis de la rédaction

8/10
Subtitle Workshop est l?un des ?diteurs de sous-titres les plus complets sur Windows. Enti?rement gratuit et disponible en fran?ais, le logiciel dispose de nombreuses options : automatisation de mise en page, d?finition de timing, outils de synchronisation, etc. ? noter la grande vari?t? de formats reconnus, ? l?import comme ? l?export.
  • Bof. - version 2.51
    La plupart des boutons de balise ne sont pas fonctionnels ; apr?s avoir pass? deux heures de traduction pour un court m?trage, j'ai voulu r?ajuster le chrono d'un sous-titre : erreur g?n?rale, plantage, fermeture, travail perdu !

    Zero.
    Le 26/05/2011 à 11:23
  • Tout bon - version 2.51
    Tr?s facile d'emploi.
    Le 10/04/2011 à 11:39
  • Nihongo de kakitai naa :'(
    Doushite ShiftJis ga aru no ka

    En gros c'est dommage vraiment dommage qu'on ai le ShiftJis propos? mais pas possible de sortir une ligne ou un caract?re en japonais. Dommage.
    Une explication serait que le fichier ne soit pas enregistrer en UTF-8 ou en unicode. ?a serait donc au niveau du programme au sens o? n'enregistre pas dans l'un de ces codage mais effectivement ?a serait au niveau du fichier ; j'ai eu le probl?mes avec d'autres appli mais c'?tait plus simple ? corriger :). Dans SubStationAlpha je ne souviens qu'il fallait pr?fixer son message.
    Sinon j'essayerais de passer windows en mode japonais ?a peut marcher.

    PS : J'ai fait comme je pensais...
    En fait unicode ?a passe pas mais UTF-8 ?a passe... xD
    Par contre dans le programme pas moyen d'?diter (faudra voir si y'a moyen de pas se laisser influencer par les '?' ? la place des caract?res.)
    e que j'ai fais convient pour une petite vid?o comme celle que j'ai fait mais pour des projets plus longs ?a deviendrait surement plus lourd. xD
    J'ai tout simplement r??crit dans le fichier comme il se doit...
    Vais chercher si il existe une solution dans le programme autre que passer windows en mode japonais...
    Preuve ci-dessous...
    http://www.zimagez.com/zimage/2008-02-14204512.php

    PS : Bon j'ai pass? la soir?e sur google et je suis tomb? sur un forum o? on parle de AegiSub.
    Gratuit plut?t simple d'emploi mais j'ai du mal avec ma vid?o ?a s'arr?te toutes les 2 secondes je sais pas pourquoi. Pour le reste il fait bien plus que Subtitle Workshop. J'ai m?me entrepris une traduction en fran?ais mais il doit en exister d'autres d?j? termin?es.
    http://www.zimagez.com/zimage/2008-02-15003000.php

    Pour ceux qui veulent en savoir plus c'est par l?...
    http://malakith.net/aegiwiki/Main_Page
    Edit? le 15/02/2008 ? 00:36
    Le 14/02/2008 à 20:04
  • S.O.S
    Je ne comprend absolument rien a l'aide svp comment on sauvegarde ??? Je pige rien c'est ennervant !!!!!Pourtan il a l'air chouette le logiciel
    Le 28/01/2008 à 10:27
  • comment ca marche???
    salut a tous!
    je suis sourd je voudrais savoir cet logiciel traduire automatique? merci cordialement
    Le 06/09/2007 à 01:51

Les rubriques liées

Les membres qui recommandent Subtitle Workshop recommandent aussi...