Fichier de traduction pour site statique

Salut la compagnie :wink:

Voilà la question du jour : comment gérer en html simple un fichier d’entités pour gérer la traduction d’un site ?

Souvent dans les scripts en php on a des fichiers avec des array qui placent des entités un peu partout, suffit de traduire dans le fichier et hop tout le site est dans la langue qui va bien. OK seulement dans le cas qui m’intéresse, j’ai pas la possibilité de faire appel à un langage dynamique, savez vous s’il existe un alternative ?

Merci par avance :wink:

Mais pourquoi tu ne fait pas un fichier par langue, ce serait plus simple?

Sinon, ça veut dire que tu ramène le texte (et les images) de toutes les langues, et tu filtre en Javascript côté client, en détectant la langue du browser (ou un paramètre). C’est un peu uzinàgaz non?

un fichier par langue, cad ?

En fait c’est pas un site multilangue, c’est un site qui doit être adapté dans différentes langues : on duplique le site en gros. L’objectif c’était d’avoir un fichier central pour faciliter la traduction lors du déploiement.

Ca te semble plus clair comme problématique ?

Ben tu peux toujours utiliser Javascript pour faire ca mais ca ne fais que déporter le probleme.

Ben l’objectif c’est d’avoir un site master, et qu’il soit adaptable facilement, donc si je peux dire “tel fichier” vous avez tous les éléments à traduire dans la locale adaptée, plutôt que faire éditer tout le code du site…

Par contre ca risque d’être lourd à l’affichage non ?

Dreamweaver permet pas de faire ce genre de bidouilles par hasard ? :smiley:

Beaucoup oui :smiley: (edit: en réponse à “c’est plus clair” )
en fait je voulais dire un fichier html par langue, mais toi, ce dont tu a besoin, c’est d’extraire les libellés, les faire traduire, et le réinjecter dans un fichier html dinstinct, donc c’est bon de ce côté là.
Si tu peux faire un peu de prog, il te faut une syntaxe facilement parsable:

-soit tu repère tous les

avec un id,
  • soit un commentaire les texte en français

Ensuite, tu extraits tous les id-libellés (compris entre TRADUCTION DEBUT …et FIN) soit dans un XML, soit dans un excel.
tu fait traduire tous les libellés extraits

  • tu refait une passe sur le fichier HTML, pour rinjecter les libellés d’une certaine langue dans un fichier html que tu génère pour cette langue.
    Edité le 23/11/2007 à 11:49

Donc ya pas de méthode directement intégrable dans le site pour qu’il chope tout seul comme un grand les morceaux de texte qui vont bien dans un fichier séparé :confused: ?

Si mais en Javascript :
essaie ça
johnnydebris.net…

J’ai cherché avec i18n javascript (note: i18n == InternationalisatioN)
edit: j’ai trouvé un petit exemple aussi:
markos.gaivo.net…

Rien de transcendant: tu déclare une variable contenant toutes les traductions dans un .js, et tu cherche la traduction par une fonction dans la source.
Edité le 23/11/2007 à 13:59

ok je regarde ca :wink:

Nerf c’est un fichier tar, et j’ai pas ma clef usb pour mettre ca sur mon portable perso… :frowning:

Faudra que je teste à la maison :stuck_out_tongue: