Commentaires : Indiescovery #2 : Exapunks

Indiescovery, c’est votre nouveau rendez-vous avec le jeu vidéo indépendant. Une chronique libre rédigée avec passion après 2h12 de jeu exactement. Si on vous en parle, c’est qu’on a aimé. Bonne découverte !

Il me donne très très envie aussi, après un Hacknet que j’avais trouvé sympa, mais attention : le français n’est pas supporté via Steam. Ce genre de jeu axé programmation c’est tout ou rien niveau compréhension en anglais.

Dommage de bien s’exprimer en français et de vouloir absolument remplacer les mots français par des mots anglais ou anglicismes…

Français - Ancien Français pour clubic [Français – Nouveau Français pour Clubic]
Jeu de casse-tête [Puzzle game]

Pas besoin des états-uniens pour inventer de nouveaux mots anglais. Clubic est là :
Ne surtout pas dire : Jeux Indépendants Dites plutôt : Indiescovery
Impressionnant !!!

Générateur à portails (« Portal »),
Galon (« Braid »),
Le Principe de Talos (« The Talos Principle ») ou encore
Le Rouleau de saucisses de Stephen (« Stephen Sausage Roll »)
Le Témoin (« The Witness »)
Excellent Travail (« Opus Magnum »)

Dose (« Shoot »)
Pirate informatique (« hacker »)
Pirater (« hacker »)

Indépendant c’est tellement long à écrire avec un ordinateur alors « indé »

Le bépo est une disposition des touches de clavier inspirée de la disposition Dvorak anglophone et
conçue pour faciliter la saisie du français et des langages informatiques.

« piratin »
« haxxor »

« Cyberpunk »

Stephen’s sausage roll <3 <3 <3

Un article bien cool (“frais” pour les anglophobes) qui donne envie d’essayer chaque jeu présenté.
Je ne connaissais pas “The witness” (ou le témoin pour ceux qui veulent traduire le nom d’un jeu) et ça l’air bien sympa (ou sympathique pour ceux qui veulent taper toutes les lettres :wink: )

Je vais aller faire un tour sur “vapeur” pour essayer tout ça!

:wink: