Skype Translator en vidéo : on a parlé français à une chinoise !

Vidéo : La promesse de Skype Translator ? Vous permettre de converser librement avec une personne de langue étrangère, la traduction orale étant effectuée en direct. Qu'en est-il dans la pratique ? La réponse avec notre test français / chinois !

La promesse

Skype Translator a pour ambition de permettre une conversation en langage maternel entre deux personnes de langues différentes. À l'heure actuelle, Skype Translator comprend le français, anglais, espagnol, allemand, italien ainsi que le chinois.

Skype logo


La réalité

Premier constat : l'effet « talkie-walkie » est omniprésent, et se voit même amplifié, explications. En temps normal, les conversations naturelles sont bidirectionnelles. Parfois, on prend la parole avant même que l'interlocuteur ait fini sa phrase pour apporter des précisions, acquiescer, ou contrer un argument, par exemple. Avec Skype Translator, cette démarche est impossible. En pratique, pour éviter la cacophonie, vous devrez :

  • Parler ;
  • Stopper votre élocution pour que le programme puisse interpréter votre phrase dans son ensemble ;
  • Attendre que Skype Translator ait dicté votre phrase à votre interlocuteur ;
  • Attendre que votre interlocuteur vous réponde.
  • Attendre que la phrase traduite vous soit dictée par le traducteur
  • Alors, et seulement alors, vous pourrez prononcer la seconde phrase.

À cela s'ajoutent les classiques problèmes de reconnaissance vocale déjà présents en français / français même avec la meilleure application... auxquels s'ajoutent encore les problèmes de traduction qui ne sont pas non plus exclusifs à Skype Translator. Au final, soyons francs, Skype Translator donne l'impression de cumuler les inconvénients de la reconnaissance vocale avec les inconvénients des traducteurs.

Skype Translator


Faut-il tirer à boulets rouges sur Skype Translator ?

La réponse est à la négative. Certes, en l'état, le système est imparfait, mais il est encore proposé en bêta, il faudra attendre la version définitive pour se prononcer. Ensuite, même en présence d'une traduction parfaite, l'interpréteur devra toujours attendre la fin d'une phrase pour en proposer la traduction complète. Une évidence, certes, avec une telle contrainte, on voit mal comment proposer de véritables conversations bidirectionnelles avec traduction instantanée en langage naturel.

Skype
Paramétrage des langues dans Skype Translator


Malgré cela, il faut prendre un peu de recul, et se remémorer les débuts catastrophiques de la reconnaissance vocale. Quelques années plus tard, on a presque atteint la perfection dans ce domaine comme en témoignait déjà notre test de Dragon Dictate daté de 2008, ou comme en témoignent actuellement les assistants de nos tablettes et smartphones avec Siri, Google Now ou Cortana. En conclusion, il serait prématuré et fort déplacé d'enterrer les efforts de Microsoft avec Skype Translator. Laissons le temps au temps. Les développeurs s'adapteront aux contraintes, et les traducteurs instantanés à destination du particulier ne devraient pas manquer de nous impressionner dans les années à venir.

Quelques détails techniques

Préalablement, il fallait s'inscrire au programme bêta pour avoir accès à Skype Translator. Désormais, le programme est ouvert à tous, ou presque. En effet, l'application est uniquement accessible depuis le Windows Store sur un ordinateur ou une tablette Windows 8.1.

Microsoft évoque aussi une compatibilité Windows 10, mais il faudra probablement attendre la version finale du système commercialisée en juillet pour en profiter. Nous ne sommes pas parvenus à faire fonctionner l'app sur une Surface équipée d'une developper preview de Windows 10.

En revanche, la bonne nouvelle, c'est qu'un seul des deux participants doit disposer de Skype Translator pour que le dispositif fonctionne.

Modifié le 19/06/2015 à 16h17
Commentaires

Tous les commentaires

  • stygianbeast
    21/06/2015 23:17:08

    polo "ce qui limite la restriction"  - x - = +  B)

  • jeremy_139
    21/06/2015 11:52:25

    le chinois est peut être compliqué pour un début, faudrait tester en français - anglais non ?

  • fjpchina
    20/06/2015 19:13:33

    C'est vraiment monstrueux comme traduction MDR

  • neobiyann
    20/06/2015 15:46:10

    hahah j'ai aimé le "SIDA à Dongguan" ... surtout que j'ai un pote a moi qui vit labas, ca va lui faire plaisir :)

  • blbird
    20/06/2015 12:36:50

    waronze s8n SimR69 Je confirme les pubs vidéos et les lancements automatiques de pubs sont des plais pour les sites. Bientôt je pense que je ne regarderais plus de vidéos sur Clubic.

BE GEEK ! Avec clubic