

Sekhmetouserapis a écrit:
Hier soir j'ai regardé le Soldat Ryan (bon, pas besoin de commenter le film, tout le monde connait et le blu-ray est parfait) et je n'avais jamais fait gaffe que Vin Diesel et Nathan Fillion jouaient dedans

Ancien flic condamné à la prison pour un vol dont il se dit innocent, Nick Cassidy a réussi à s'évader. Dans un célèbre hôtel de New York, il monte jusqu'à l'un des derniers étages et enjambe la fenêtre. Le voilà dehors, sur la corniche, au bord du vide

1982. Elevé au sein d'une communauté religieuse très stricte, Will n'a pas le droit de regarder la télévision ou d'aller au cinéma. Son quotidien est bouleversé le jour où son ami, le turbulent Lee Carter, lui fait voir une version pirate du premier Rambo. Laissant libre cours à leur imagination, Will et Lee décident de réaliser un film inspiré des aventures de l'illustre guerrier. Le remake fait fureur auprès de leurs camarades, mais l'arrivée de Didier Revol, un correspondant français, va semer le trouble dans la classe.

v1rus 2.2 a écrit:
American Pie: Reunion
Je me suis bien marré. Presque aussi bon que le premier

En quebecoisv1rus 2.2 a écrit:Ça dépend quel VF. La VF québécoise est excellente comparer à celle de France (en tu cas, pour ce qui est des épisodes 1-2-3)yoshi80 a écrit:
Fait en VO je pense ? La VF est terriblement dévevante de ce coté je trouve
Luke j'soui ton pzère. Ahh naon s'pas ben pssible çao. AaahhhHa ouai je vois, il a fait mieux par la suite heureusement.hisvin a écrit:
Vin Diesel, c'est relativement connu même si son rôle est assez court. Par contre, pour l'autre, je ne savais pas. Son rôle doit être encore plus court que celui de VD.



Heu.... tu ne verrais même pas la différence entre un film traduit au Québec et un film traduit en Francezxcitroen a écrit:
En quebecoisLuke j'soui ton pzère. Ahh naon s'pas ben pssible çao. Aaahhh
v1rus 2.2 a écrit:
tu ne verrais même pas la différence entre un film traduit au Québec et un film traduit en France
c'est psychologique ton truc, oui il y a des films où l'accent québécois y est, mais c'est genre même pas 5% des films qui sont comme çathe blue sky a écrit:v1rus 2.2 a écrit:
tu ne verrais même pas la différence entre un film traduit au Québec et un film traduit en France
Tu veux rire ou quoi ? Je suis désolé mais l'accent est violent chez les carribous, alors après quand on a l'habitude je dit pas, mais en tout cas pour ma part un film en québécois je le zappe direct.
v1rus 2.2 a écrit:
c'est psychologique ton truc, oui il y a des films où l'accent québécois y est, mais c'est genre même pas 5% des films qui sont comme ça
Dossiers
Guides d'achat
Forum Hardware
