supinfo
Ouverture de  SUPINFO USA à San Francisco en 2008. Des études en informatique en Californie à un tarif abordable ! Inscrivez-vous dès maintenant !
supinfo
Connexion :

Recherche

  
   Tout| Actus| Télécharger| Comparateur de prix| Dossiers| Forums| Jeux| Google

43 messages
ok
Très bonne initiative.

tosse a écrit:
A croire que les gens n'ont plus de dictionnaires chez eux :/

C'est vrai ! Quand on sait que le revenu moyen des français est le plus haut du monde et ils ne font même pas l'effort de dépenser 70€. Les dictionnaires en ligne ne sont pas intéressants, ils sont gratuits :yeux2:
Edité le 20/05/2008 à 11:58
 
 
fsxpassion a écrit:
Enfin... un autre outil gratuit et éducatif. Malheureusement, j'ai bien peur que la plupart de ceux qui font des fautes et qui écrivent sur le forum Clubic ne daignent prendre 5 minutes pour y jeter un oeil...

Et c'est pour ca que personne ne prend 5 minutes pour lire tout les comment ? :)
 
 
Rien que parceque le webmestre aime Opera sans pour autant discréditer les autres navigateurs, +1 pour XMLittré
Edité le 20/05/2008 à 11:51
 
 
phosphore a écrit:
Je ne comprends pas. Cela fait des années que je consulte le Littré en ligne, découvert via le site Lexilogos (une simple recherche sur "dictionnaire", "français" et "en ligne" m'avait fourni l'adresse). Où est la nouveauté ?
Idem, j'ai du mal à comprendre :/

vince974 a écrit:
Très bonne initiative.

tosse a écrit:
A croire que les gens n'ont plus de dictionnaires chez eux :/

C'est vrai ! Quand on sait que le revenu moyen des français est le plus haut du monde et ils ne font même pas l'effort de dépenser 70€. Les dictionnaires en ligne ne sont pas intéressants, ils sont gratuits :yeux2:
J'ai des dico chez moi (enfin, ptit Larousse), mais je ne me balade pas toujours avec... Avec une version en ligne, c'est toujours plus pratique... Enfin, maintenant je me suis fait une version hors-ligne pour Mac OS X (c'est pratique, le Littré est libre de droit maintenant, tout comme la 8ème édition du dico de l'Académie)



Par contre, sur la version de reverso, il y a un truc amusant, des mots ont été rajoutés au Littré d'origine...
Chaque mot est numéroté par sa position dans le dictionnaire :
a c'est n°1, abaisser n° 10, ... jusqu'à zythogale n° 78432

sauf que les mots rajoutés au Littré d'origine sont numérotés après... en 78433, on retrouve... bravitude :pt1cable:
 
 
Au passage, une extension Firefox *indispensable* une fois qu'on l'a essayé/configuré :

DictionarySearch

Permet d'envoyer très rapidement un mot sélectionné vers un site (par ex un dico en ligne) via le menu contextuel...

Ex de config pour le XMLittré :
Intitulé : Chercher dans Littré "$"
URL : http://francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=$

Enjoy...
Edité le 20/05/2008 à 12:43
 
 
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Edité le 20/05/2008 à 12:41
 
 
Mais ça existe depuis longtemps bon sang de bon soir.
"De l'art de recréer les choses qui existent déjà..." ou plutôt "De l'art de faire croire que...". Merci Reverso, on nous prend vraiment pour des gogos.

Allez donc voir sur : www.lexilogos.com...


et faites tourner l'info !
 
 
fsxpassion a écrit:
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Amusant, tu dis la même chose que lui mais en inversant les termes.
Un jour tu trouveras peut-être un message que tu auras compris avant d'y répondre.
 
 
totoseb22 a écrit:
Mais ça existe depuis longtemps bon sang de bon soir.
"De l'art de recréer les choses qui existent déjà..." !

Oui il existe des dictionnaires en ligne, mais je te mets au défi de m'en citer un de la qualité du littré en question. Parce que pour définir "prout", ton lexilogos est très fort, mais pour ce qui est de l'excellence de l'usage du français, pour le français du 17e par exemple, il est bien plus léger (et en plus la mise en page crado avec des couleurs partout, c'est douteux)...
 
 
MDLL a écrit:
totoseb22 a écrit:
Mais ça existe depuis longtemps bon sang de bon soir.
"De l'art de recréer les choses qui existent déjà..." !

Oui il existe des dictionnaires en ligne, mais je te mets au défi de m'en citer un de la qualité du littré en question. Parce que pour définir "prout", ton lexilogos est très fort, mais pour ce qui est de l'excellence de l'usage du français, pour le français du 17e par exemple, il est bien plus léger (et en plus la mise en page crado avec des couleurs partout, c'est douteux)...
Beaucoup sont déjà basés sur le Littré, justement parce qu'il est libre de droit. Donc, non, ce n'est pas une nouveauté.
 
 
MDLL a écrit:
totoseb22 a écrit:
Mais ça existe depuis longtemps bon sang de bon soir.
"De l'art de recréer les choses qui existent déjà..." !

Oui il existe des dictionnaires en ligne, mais je te mets au défi de m'en citer un de la qualité du littré en question. Parce que pour définir "prout", ton lexilogos est très fort, mais pour ce qui est de l'excellence de l'usage du français, pour le français du 17e par exemple, il est bien plus léger (et en plus la mise en page crado avec des couleurs partout, c'est douteux)...

Le dictionnaire de l'Académie remplit son rôle:
www.cnrtl.fr...
 
 
rinjin a écrit:
fsxpassion a écrit:
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Amusant, tu dis la même chose que lui mais en inversant les termes.
Un jour tu trouveras peut-être un message que tu auras compris avant d'y répondre.

La poêle qui se fout du poêlon... mon pauvre, tu fais vachement avancer le débat (comme d'habitude).
 
 
fsxpassion a écrit:
rinjin a écrit:
fsxpassion a écrit:
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Amusant, tu dis la même chose que lui mais en inversant les termes.
Un jour tu trouveras peut-être un message que tu auras compris avant d'y répondre.

La poêle qui se fout du poêlon... mon pauvre, tu fais vachement avancer le débat (comme d'habitude).

Autant que toi...mais lui au moins, comprend ce qu'il lit. :o
 
 
rinjin a écrit:
MDLL a écrit:
totoseb22 a écrit:
Mais ça existe depuis longtemps bon sang de bon soir.
"De l'art de recréer les choses qui existent déjà..." !

Oui il existe des dictionnaires en ligne, mais je te mets au défi de m'en citer un de la qualité du littré en question. Parce que pour définir "prout", ton lexilogos est très fort, mais pour ce qui est de l'excellence de l'usage du français, pour le français du 17e par exemple, il est bien plus léger (et en plus la mise en page crado avec des couleurs partout, c'est douteux)...
Beaucoup sont déjà basés sur le Littré, justement parce qu'il est libre de droit. Donc, non, ce n'est pas une nouveauté.
Mais surtout celui qui est présenté comme une nouveauté n'en est absolument pas une ! Je l'utilise depuis plusieurs semaines...
 
 
Franck a écrit:
fsxpassion a écrit:
rinjin a écrit:
fsxpassion a écrit:
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Amusant, tu dis la même chose que lui mais en inversant les termes.
Un jour tu trouveras peut-être un message que tu auras compris avant d'y répondre.

La poêle qui se fout du poêlon... mon pauvre, tu fais vachement avancer le débat (comme d'habitude).

Autant que toi...mais lui au moins, comprend ce qu'il lit. :o

Heu... c'est censé être objectif ? (Excuse-moi, je n’ai pas dû comprendre...)

Ha zut ! J'ai pris paléo à la place de néo dans mon développement ! C'est grave docteur ? L’aliénation me guette, vous pensez ?

Le plus important est d'avoir au moins saisi l'essentiel de message, à savoir que la langue française est bien mal en point et qu'à force de lire du cryptage bégayé SMS, on finit presque, à tord, à s'y habituer.
Edité le 20/05/2008 à 14:02
 
 
Toujours bien d'avoir ça à porté, même si j'utilise le Médiadico de TV5 moi aussi.

J'espère que ça va donner envie aux mordus de langage SMS d'y jeter un oeil, pour eux-mêmes mais aussi pour nous qui écrivons en français ;)
 
 
MDLL....

"Oui il existe des dictionnaires en ligne, mais je te mets au défi de m'en citer un de la qualité du littré en question. Parce que pour définir "prout", ton lexilogos est très fort, mais pour ce qui est de l'excellence de l'usage du français, pour le français du 17e par exemple, il est bien plus léger (et en plus la mise en page crado avec des couleurs partout, c'est douteux)..."



Rép :

Sur lexilogos (http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm), cliquez sur Littré (qui renvoie sur XMLittré v1.3... et C'EST PAS NOUVEAU !!!), chercher l'étymologie de "polémique", voir que ça vient du grec "guerre". Et comprendre que je ne vais pas plus loin avec MDLL.

Je renouvelle pour ceux qui veulent réellement utiliser un outil qui permet d'aller se renseigner sur autre chose que "prout" d'aller voir ce site. Vous accédez en outre au TLF (Trésor de la Langue Française) qui constitue une autre référence incontournable et à bien d'autres outils lexicographiques. Et si les couleurs vous gênent, faites comme moi, devenez daltonien.
 
 
fsxpassion a écrit:
Franck a écrit:
fsxpassion a écrit:
rinjin a écrit:
fsxpassion a écrit:
phosphore a écrit:
fsxpassion : un traducteur du néo-français vers le paléo-français (le nôtre) serait plus utile.

Il ne manquerait plus qu'on se mette au niveau (plus que médiocre) des "paléo-français" (j'entends par "paléo-français" les fainéants avérés de l'effort orthographique et des tournures correctes). Quand on prend la peine de rédiger un message (censé être lu par un bon nombre), le minimum syndical impose le moins de fautes possible et une corrélation intelligible entre les réactions de chacun qui permettent une base de réflexions cohérente. Or, malheureusement, le dialecte SMS et autres néologismes fantaisistes qui arrosent les forums montrent à quels points le niveau de pauvreté du langage est bel et bien ancré dans notre société...
Amusant, tu dis la même chose que lui mais en inversant les termes.
Un jour tu trouveras peut-être un message que tu auras compris avant d'y répondre.

La poêle qui se fout du poêlon... mon pauvre, tu fais vachement avancer le débat (comme d'habitude).

Autant que toi...mais lui au moins, comprend ce qu'il lit. :o

Heu... c'est censé être objectif ? (Excuse-moi, je n’ai pas dû comprendre...)

Ha zut ! J'ai pris paléo à la place de néo dans mon développement ! C'est grave docteur ? L’aliénation me guette, vous pensez ?

Le plus important est d'avoir au moins saisi l'essentiel de message, à savoir que la langue française est bien mal en point et qu'à force de lire du cryptage bégayé SMS, on finit presque, à tord, à s'y habituer.


Aucune notion de communication. Tu aurais abordé le sujet avec moins de condescendance en adaptant ton discours à celui des lecteurs et tu ne serai pas passé pour un sombre con.

Ca ne t'aurai pas empêché d'écrire comme il faut et par la même de transmettre un message intéressant. Pour le moment tout le monde a subit ta fiante verbale boursouflé d'arrogance grasse.
 
 
Petit quizz.

C'est passé, paraît-il, dans un reportage à la TV & ce fut écrit par une élève lors du bac :

in h v
 
 
happiness80 a écrit:
Petit quizz.

C'est passé, paraît-il, dans un reportage à la TV & ce fut écrit par une élève lors du bac :

in h v

mort de rire :MDR
 
 
 
43 messages
ok
 
Vous devez être connecté pour écrire un message !
 

 Sujets Similaires:


 
Clubic.com
 
Achetez-facile.com
 
Jeuxvideo.fr
 
neteco.com
 
mobinaute.com